Über mich

Mein Bild
Da meine Ex-Frau im Reisebüro beschäftigt war und ist, bin ich schon viel in der Welt herumgekommen. Das wirkliche Fernweh-Virus hat mich jedoch erst vor knapp 10 Jahren erfasst, auf einer ersten längeren Rucksackreise, damals nach Thailand. Und seitdem hat es mich nicht mehr losgelassen und ich habe per Rucksack Länder bereist wie Thailand, Laos, Nepal oder Tibet. ######################################################################################## As my ex wife was working in a travel agency travelling was pretty cheap for us in the past so I already came much around in the world. But, the real virus of „backpacking“ seized me however approx. 10 years ago, on my first longer backpack journey, at that time to Thailand. Since then I travelled many countries by backpack, e.g. like Thailand, Laos, Nepal or Tibet.

Samstag, 7. Mai 2011

April 2011 Nepal: Eine Busfahrt ist nicht immer Spass !!!! / Travelling by bus is not always fun !!!

Ich habe mich entschlossen, der jeweils 10stuendigen Busfahrt zum Startort des Langtang-Trekks und zurueck einen eigenen Blogbericht zu widmen, weil diese Fahrten sogar mir als erfahrenem Busreisenden in Indien und Nepal in besonderer Erinnerung bleiben werden. Wenn man bedenkt, dass erst 1953 das erste Flugzeug in Nepal gelandet ist und das Land bis in die 50er Jahre hinein nur zu Fuss erreichbar war, verwundert es nicht, dass das Strassennetz noch immer ziemlich unterentwickelt ist. Zumal es extrem aufwaendig ist, Strassen durch die gewaltigen Berge zu bauen.

"nah" dran an den Menschen Nepals / being close to the Nepali people

I decided to dedicate a separate report to the 10 hour - bus travel to and from the starting point of the Langtang-trekk as it will stay in my memory even though I already travelled so often by bus in India or Nepal. Keeping in mind that only in 1953 the first plane had landed in Nepal and that until the 50s Nepal had been only accessible by foot it is no surprise that the road system is still underdeveloped. This is also because it is not easy to build streets in this extremely mountainous region.

Generell kann man die Strecke von Kathmandu nach Syabru Bensi in drei Abschnitte einteilen: Die ersten 1-2 Stunden sind de Serpentinen ziemlich kurvig und die Strasse relativ gut, so dass die Kurven schnell durchfahren werden. In der mittleren Etappe geht es relativ gemaechlich in Serpentinen die Berge rauf und runter und die Strasse ist ok. Die letzten 2-3 Stunden bis Syabru Bensi hoert der Asphalt auf und die Schlagloecher werden immer tiefer, so dass die Fahrt zu einem Buckelpistenabenteuer wird.

Pause-besser nicht den Sitzplatz aufgeben /
break, you better not leave your seat

In general you can divide the distance from Kathmandu to Syabru Bensi into three sections: the frist 1-2 hours the serpentines are very winding and as the road is in a good condition the bus can go fast. In the middle section the road condition is ok and it is going slowly and steadily up and down. The last 2-3 hours the asphalt stops and the road becomes a dirt track, one deep pothole next to another so that the trip becomes something close to a horror trip.


Ich kann gar nicht sagen, welche der beiden Touren ich schlimmer fand, tendiere aber stark zur Rueckfahrt nach Kathmandu. Auf der Hinfahrt ist man noch die Hektik Kathamandus gewoehnt und der Klapperbus ist bei der Abfahrt oft noch relativ leer, d.h. die Sitzplaetze sind alles besetzt, Gang und Dach jedoch noch nicht hoffnungslos ueberfuellt. Fuer die Serpentinenstrecke hinter Kathmandu ist man noch ziemlich frisch und die Holperstrecke zum Ende laesst sich ertragen, weil man sich auf den Trekk freut. Die Rueckfahrt allerdings war dann einem Horrortrip sehr aehnlich. Lange Zeit war unklar, ob ueberhaupt Busse fahren wuerden, da es zwei Tage zuvor einen Busunfall gegeben hatte, bei dem ein Dorfbewohner zu Tode gekommen war. Um Entschaedigungszahlungen von der Busgesellschaft zu erhalten, haben die Dorfbewohner kurzerhand die Strasse dichtgemacht. Zu meiner Abfahrt war die Strecke dann aber wieder frei., so dass es losgehen konnte.

Nach 10 Stunden wie hier freut man sich ueber etwas Privatsphaere
After 10 hours like this it is nice to have some private space again
It is not easy to tell if the trip back or forth was more horrible but I strongly tend to the trip back to Kathmandu. On the way from Kathmandu to Syabru Bensi you are still used to the hectic atmosphere of Nepal's capital and the rusty bus is pretty empty at the time of departure which means that all the seats are full but aisle and roof are net yet completely overloaded. For the following windy serpentine road you are fresh and rested and the pothole drive at the end can be accepted in one's expectation of a nice trekk.But the trip back from Syabru Bensi really was a horror trip. For some time it was unclear if there would be a bus at all as there had been a bus accident two days before in which a village man had been killed. To get some money from the bus company the village people just closed the road to put some pressure on them. At the time of departure the road was free again.

Diesmal war der Bus schon bei der Abfahrt (7:30 Uhr) vollgepfropft bis unters Dach, wobei dieser Ausdruck nicht ganz stimmt, denn AUF dem Dach war eben auch schon alles gut belegt. Noch mehr als in Indien ist es in Nepal normal, dass ganze Massen auf den Daechern mitfahren.Mein Sitz neben dem Gang war mehr eine Ruine und die vordere Rueckenlehne ragte noch ein Stueck nach hinten als normal, so dass die ohnehin minimale Beinfreiheit noch weiter eingeschraenkt war. Links, rechts sowie hinter mir platzierte sich eine Nepali-Familie. Auf dem Sitz neben mir sassen zwei, zeitweise sogar drei Kinder, die naturgemaess mehr Platz beanspruchten als ihren eigenen Sitzplatz. Die Mutter sass neben mir im Gang und schlief die meiste Zeit, die Unterarme als Kissen auf meiner Armlehne abgelegt. So eingepfercht war es mit meiner entspannten Ruh, die ich aus den Bergen mitgebracht hatte, erstmal vorbei, weil ich die anstregenden ersten 2-3 Stunden Buckelpiste drum kaempfen musste, mir irgendwie einigermassen PLatz zu schaffen, um die lange Fahrt zu ueberstehen.
Es ist nett auf dem Dach, jedenfalls solange der Bus noch steht
It is nice on the roof at least as long as the bus is still standing

This time the bus was already totally packed "up to under the roof" at the time of departure though this term is not really precise as the bus was also packed ON the roof. More than in India it is normal in Nepal that people travel on the roof. My seat next to the aisle was not more than a ruin of a seat and and the backrest of the seat in front of me came down more than normal so that there was hardly enough space for my knees without touching the front seat. To my left the seat was occupied by two, sometimes three children. You can imagine that they occupied more than their own seat. The mother was sitting on a crate in the aisle. She was sleeping most of the time, her arms placed on my armrest and used as a cushion. Under these circumstances my inner peace that a brought from my trekk was highly endangered and the firs two hours of pothole-riding was just a fight for my "own space" so that I could somehow survive the 10hours trip.

Danach ging es dann einigermassen, auch wenn es immer voller und mit der Zeit immer heisser wurde. Viel von der Landschaft habe ich nicht mitbekommen, was aber auch ganz gut war, denn am Rand ging es extrem tief hinunter und speziell wenn Busse oder LKW entgegenkamen, waren die Raeder des Busses arg nah am Abgrund. So richtig "spannend" und interessant wurde es dann zum Ende hin, als wir uns schon Kathmandu naeherten. Am Strassenrand warteten Massen von zumeist jungen Leuten und als der Bus stoppte, kletterten diese wie Horden von Insekten die Seitenwaende des Busses hinauf Richtung Dach. Die folgende schnelle Serpentinenstrecke scheint aber vielen im und auf dem Bus nicht gutgetan zu haben. Vielleicht schon "geschwaecht" von bereits achtstuendiger Fahrt entleerte sich bei einer zunehmenden Anzahl von Fahrgaesten der Mageninhalt. Und die Spuren von Erbrochenem an den Fenstern zeigten, dass es denen auf dem Dach auch nicht besser ging. Gut, wenn dann die Fenster neben einem fest geschlossen sind :-))))
Eine Buckelistenfahrt
A bumpy ride


After these first two hours it became bearable though it gradually became hotter and hotter from minute to minute. I couldn't see much of the landscape but it was ok as it was going down deeply at the sides and esp. when a bus or truck came from the other directions the bus' tires were just a few centimeters to the edge. The trip became most "interesting" when we came close to Kathmandu. Masses of young people were waiting at the roadside and as the bus stopped the climbed up to the roof like swarms of insects. The following quick serpentine drive did not seem to be fun for many of the passengers. Maybe already unnerved by 8 hours of driving more and more people in the bus started vomiting and traces of vomit at the windows were a clear sign that some people on the roof did not feel much better. In these situations it is good to know that the windows closed to oneself are shut :-)))


Auch wenn ich nach der Ankunft erstmal fix und foxi war, habe ich mich doch schnell wieder davon erholt, denn die schoene Erfahrung des Trekks war nachhaltiger. Auf der Hinfahrt habe ich mich zum Ende hin auch mal aufs Dach begeben, das Experiment jedoch nach einer halben Stunde abgebrochen. Eine Erfahrung war es allemal, aber da bevorzuge ich doch einen Sitz IM Bus und sei der noch so voll.


After our arrival in Kathmandu I was totally exhausted but I recovered quickly as the beautiful moments of my trekk were strong and vivid in my memory. On the bus trip from Kathmandu to Syabru Bensi I also climbed the roof in order to experience how it is like but after 30 minutes I stopped the experiment. It definitely was an experience but not my cup of tea. I really prefer a seat IN the bus even if it is totally packed.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Regelmäßig lesen